Translation eBook package
As a freelance translator, and part-time PM, I can honestly say that nothing could have helped me better than this book. I am amazed to see how many things have become easy to do thanks to the practical drills. It is a must-have for all translation agencies and translators, regardless of the language. I saved a lot of time and no longer have to tell my customers "I am sorry, I do not know how to handle that". The price is merely symbolic because this book is really worth hundreds of dollars".
- Fernando
Buy now
Login (email):



Many of the problems faced by translators today are not related to translation itself.

The purpose of this e-Book package is to provide some practical knowledge to help translators increase their productivity and meet the demands of direct customers.

Why buy this translation e-Book?

Should you buy this e-Book? Check out the relevant section.

+ Freelance translators... Show / Hide

+ Translation Agencies... Show / Hide

If you are not a translator or an agency owner, you might still find this e-Book interesting. You can have a look at the contents below. However this e-Book was definitely written for the translation industry.

The current price is €15/license. Click here to make a purchase.

What's in the package?

This e-Book package contains the following:

+ Translation, from D to J Show / Hide

+ Guide to Ms Word - advanced functions Show / Hide

+ TagExtractor Show / Hide

The current price is €15/license. Click here to make a purchase.

License and updates

Each license grants the right to download and read this e-Book to a single person. That person may create back-up copies or print this e-Book for his personal use only, but may not distribute it or make it accessible to others in any way. Free updates can be downloaded for a period of one year from the purchase date.

As you will quickly realize, both e-Books are in Ms Word format and therefore easy to copy and/or print. I could easily have turned them into protected (no-print/no-copy) e-Books using one of the usual e-Book formats, but decided not to because, well, it's nice to be able to copy or print the interesting bits, or to be able do drills directly in Ms Word.

However please bear in mind that writing 150 odd pages takes a fair bit of work (how much would you charge to translate it?) and while it's nice to share things with friends, most of them can afford to invest €15 to improve their productivity.

Why an e-Book?

Why not a traditional book? I too like good ol' paper books, but decided not to go that way for the following reasons:

Obviously, there is a matter of finances. Few editors (if any) specialize in translation books. The costs of printing, combined with a limited audience would drive the price up threefold, not to mention shipping costs, which could easily end up higher than the current cost of the book.

However, beyond the mere financial issue, an e-Book in Word format has several advantages over a hard copy:

And of course, if you want to print a section for your personal use, you are free to do so.

The current price is €15/license. Click here to make a purchase.