Login

User name:
Password:
Forgot User name / Password?

Register (Free)

Please take a minute to read our privacy policy.
 
Login or register
About | Contact | Blog | Site map
 
  1. Purchase Orders (PO).

    Purchase Orders must be issued before the start of the translation project and clearly indicate the service requested, the agreed upon price, the delivery date, the agreed payment date/plan and the billing information.

  2. Quality-related claims

    a) Quality-related claims, and requests for review must be done within 15 days after the delivery of the target files.

    b) The files will be reviewed free of charge within the shortest delay if mistakes have been found or are suspected.

    c) The review clause in "b" above does not apply to modifications of the source document. While the provider will do his best to assist the customer in getting his translations done, and undertake modifications of previous documents as a priority, these must be paid for. (Very small modifications – a few words - will probably done on the spot, free of charges but this is a commercial gesture and remains at the provider’s exclusive appreciation.)

  3. Limitation of Liability

    Translations are provided “as is”. It is expected the translation will be done to the best of the provider’s ability, but it is provided with no other guarantee. In the unlikely event the service should be deemed to be sub-standard, the liability of the provider may under no circumstances go beyond a partial or total refund of the amount paid by the customer for the service.

  4. Payment

    a) Payment terms are to be agreed before the project begins. Long duration projects may require regular instalments and an advance payment upfront.

    b) All prices stated are in Euro unless otherwise specified.

    c) Various methods (including legal methods) may be employed to recover late payments. The client will be liable for any and all costs incurred.

  5. Confidentiality

    a) The source documents will be held strictly confidential and will not be disclosed for any purpose other then that of the translation itself.

    b) The provider will take reasonable measures to prevent unautorized access to the documents entrusted to his care. However, it is currently impossible to guarantee the security of data due to the nature of Internet communications and computers, and as such the provider may not be held responsible for a third parties' criminal actions.

    Previous < 1   2    3> Next